中國青年報客戶端訊(中青報·中青網記者 沈杰群)7月4日,《吃貨辭典》(俄文版)交流座談會在商務印書館涵芬樓書店舉行。日前,由商務印書館出版,中國文字著作權協會代理輸出版權的作家、文化學者、中國作家協會會員崔岱遠所著《吃貨辭典》一書俄文版,榮獲俄羅斯馬雅可夫斯基中央市立公共圖書館(Центральная городсткая публичная библиотека имени В.В. Маяковского)頒發的“閱讀彼得堡:最佳外國作家”二等獎(Читающий Петербург:выбираем лучшего зарубежного писателя)。
據介紹,2022年度該獎項共有來自27個國家的48位作家被提名,經過為期近一年的讀者投票,中國飲食文化散文作品集《吃貨辭典》俘獲了廣大俄羅斯讀者的“胃”和“心”,崔岱遠成為唯一獲得此獎項的中國作家。


交流座談會上,該書譯者之一、著名漢學家、圣彼得堡大學東方系常務副主任羅流沙教授向崔岱遠交贈了獲獎證書并表示祝賀,同時希望能把更多包括崔岱遠作品在內的商務印書館出版的中文原創作品推薦給廣大俄羅斯讀者,以促進中俄兩國文化交流與合作。
崔岱遠表示:“《吃貨辭典》講的是飲食文化,而飲食文化是世界語,連接著各個民族和各種文化。愿《吃貨辭典》能為文化交流與文明互鑒做出貢獻,能讓更多讀者向往美好與和平”。《吃貨辭典》一書的俄文版權由中國文字著作權協會于2019年代理輸出至俄羅斯;中國文字著作權協會同時推薦羅流沙夫婦和米珍妮三位著名漢學家共同擔任翻譯。2020年,《吃貨辭典》俄文版由俄羅斯圣彼得堡基皮里昂出版社正式出版發行。商務印書館總經理助理李霞表示,《吃貨辭典》俄文版獲獎并非偶然,這本書在國內也深受讀者歡迎,曾多次重印,最近又推出了增訂版,獲得多種榮譽;不但輸出了俄文版,還輸出了日文版;意大利文版的輸出也在進行之中。中國文字著作權協會總干事張洪波說,《吃貨辭典》俄文版的輸出與獲獎是文著協長期致力于促進中俄互譯所取得的又一重要成果,具有重要意義,今后愿與商務印書館攜手,促成更多優秀中國圖書輸出俄文版以及其他語種的版權,為中國文化走出去,為中外文明交流互鑒做出更大貢獻。(本文圖片由商務印書館提供)
- 2023-07-11《啟航》:講好中國工業故事
- 2023-07-11《詩經圖》:一場跨時空的對話
- 2023-07-11超越“書籍史”的探索——《中國古代文獻文化史》編著記
- 2023-07-11玄奘《大唐西域記》的文化價值






